DoCoMo Real-Time Voice Translation
DoCoMo to introduce Hanashite Hon’yaku translation service for voice calls and via AR scan of text signage: http://bit.ly/ObRMRH
While their real-time voice translation service via the cloud is not new, originally introduced to the world at MWC in 2011, it’s clearly going main-stream now with additional language pairs available. We also noted (with a smile) the text-scan offering sounds very much like Kamera Jiten from circa 2006! At any rate.. fantastic to see these services scaling up in order to improve communications across language barriers – full props to big D! [Eds]
Update Oct. 5th: Congrats on winning the Grand Prix Innovation Award at CEATEC! [.Pdf]
DoCoMo to Introduce Mobile Translation of Conversations and Signage
NTT DOCOMO, INC. today announced that on November 1 it will launch the world’s first commercial mobile service for translation of conversations between people speaking Japanese and other languages, called Hanashite Hon’yaku (automatic voice translation service). DOCOMO also announced today the October 11 launch of Utsushite Hon’yaku (AR translator with word recognition camera), which translates foreign menus and signage by simply placing a smartphone camera in front of text.
Hanashite Hon’yaku provides translations between Japanese and the receiver’s language, currently English, Chinese or Korean. Translations are provided both as screen text and voice readouts. The DOCOMO subscriber simply dials the other party using an Android app for DOCOMO smartphones and tablets running Android 2.2 or higher. Calls can be placed to any mobile or landline phone, either in Japan or overseas.
Hanashite Hon’yaku also can be used for face-to-face conversations in which the two speakers share one smartphone. French, German, Indonesian, Italian, Portuguese, Spanish and Thai will be added for this application in late November, raising the number of non-Japanese languages to 10.
Fast and accurate translations are possible with any smartphone, regardless of device specifications, because Hanashite Hon’yaku utilizes DOCOMO’s cloud for processing.
The app will be available free of charge. Users pay call and data charges for phone-to-phone conversations and translation data for screen text and voice readouts. Only data charges apply for face-to-face conversations,since no call is required. Subscription to DOCOMO’s “sp-mode” or “moperaU” connection service is required.
Utsushite Hon’yaku translates short written text between Japanese and either English, Chinese or Korean. Translation is virtually instantaneous after the device’s camera captures the text. This commercial version of Menu Translator, which DOCOMO is trialing in Japan until October 31, will translate words and phrases not only in menus, but also street signs, signboards and more. Translation from Japanese also is possible, so DOCOMO expects the app to be quite useful for foreign people visiting Japan.
The Utsushite Hon’yaku app will be available free for download (data charges may apply). Usage will not incur any transmission fee since the translation process does not require network connection. It can be used on any smartphone or tablet equipped with an outer camera and running Android 2.3 or higher.